Cuentos filosóficos (Ilustrado) (Siltolá - Clásicos recuperados) por Horoné de Balzac

Cuentos filosóficos (Ilustrado) (Siltolá - Clásicos recuperados) por Horoné de Balzac

Titulo del libro: Cuentos filosóficos (Ilustrado) (Siltolá - Clásicos recuperados)

Autor: Horoné de Balzac

Número de páginas: 848 páginas

Fecha de lanzamiento: April 15, 2012

Editor: Ediciones de La Isla de Siltolá

Horoné de Balzac con Cuentos filosóficos (Ilustrado) (Siltolá - Clásicos recuperados)

Cuentos filosóficos (Ilustrado) (Siltolá - Clásicos recuperados) por Horoné de Balzac fue vendido por £0.99 cada copia. El libro publicado por Ediciones de La Isla de Siltolá. Contiene 848 el número de páginas.. Regístrese ahora para tener acceso a miles de libros disponibles para su descarga gratuita. El libro está disponible en PDF, epub, audiolibros y muchos más formatos. El registro fue libre.

Ficha técnica
-------------------
Honoré de Balzac
"Cuentos filosóficos"
Versión castellana de autor desconocido (1844)
Edición corregida y actualizada por Belén Saborido Palomo (2012)
Diseño y maquetación: Antonio J. Montes Rodríguez
Colección Clásicos Recuperados: Ana Pérez Vega, directora

Esta selección de cuentos, aparecidos en fechas diferentes, fueron recopilados a posteriori bajo el título de ‘Études philosophiques’.
El lector se sorprenderá de la novedosa visión que ofrece Balzac en ‘Los proscritos’ sobre uno de los más grandes escritores de la humanidad, cuyo nombre no revela hasta muy avanzada la obra; ‘El elixir de larga vida’ plantea de un modo no menos nuevo y desconcertante el mito de Don Juan; son justamente famosos también los relatos ‘La venta roja’ y ‘Maese Cornelio’, y, sobre todo, el lector comprenderá al leer ‘Una obra maestra desconocida’ por qué fue esta una de las obras de cabecera de Picasso.

Índice de contenido:
Los proscritos
El elixir de larga vida
La obra maestra desconocida
La venta roja
Maese cornelio
Criterios de la presente edición
Índice de ilustraciones
Índice general

La colección “Clásicos Recuperados de la Isla de Siltolá” se propone hacer una cuidadosa recuperación de nuestro patrimonio de traducciones históricas. Moderniza la ortografía y los arcaísmos de la traducción, la compara con el original, añade nuevas anotaciones y da prioridad al texto del propio autor frente al del traductor.

También se ha incluido un índice de ilustraciones, así como uno general interactivo para facilitar la búsqueda de capítulos y de ilustraciones.